宋史岳飞传飞少负气节翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 06:35:49
宋史 刘谦传的翻译

刘谦,是博州堂邑人.曾祖名直,因纯朴敦厚在乡里闻名,乡间有偷窃他衣服的人,刘直置之不理.州中的将官查访得知,让人故意偷他的衣服,也不申诉理会,于是将官召来责问先前偷衣服的人,让他归还.刘直欺骗(将官)

宋史 朱昭传 的翻译

朱昭,字彦明,府谷人.他凭着自己的能力和功业,逐步升任至秉义郎的官职,他韬光养晦,在官场上从不表现出来自己有什么特立独行的地方.宣和末年,当震威城兵马监押,兼知城事.金兵入侵,夏人乘机攻下河外的全部城

宋史谢深甫传 原文翻译

原文:  谢深甫,字子肃,台州临海人.少颖悟,刻志为学,积数年不寐,夕则置瓶水加足于上,以警困怠.父景之识为远器,临终语其妻曰:“是儿当大吾门,善训迪之.”母攻苦守志,督深甫力学.  中乾道二年进士第

宋史萧燧传翻译

宋史萧燧传  萧燧(1117—1193),字照邻,临江军人.高祖固,皇祐初为广西转运使,知侬智高凶狡,条上羁縻之策于枢府,不果用,智高后果叛.父增,绍兴初尝应制举.  燧生而颖异,幼能属文.绍兴十八年

《宋史.赵普传》 原文 翻译

赵普,字则平,幽州蓟人.世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官.太祖尝与语,奇之.太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告.太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下.及受禅,以佐命功,授右谏

宋史高防传全文翻译

翻译文连接地址:http://zhidao.baidu.com/question/187547955.html

宋史 岳飞传课文翻译

岳飞很孝顺:母亲留在黄河以北地区,派人去寻觅探访,把她迎接回来;母亲患了经久难以治疗的疾病,岳飞就亲自煎药熬汤;母亲死了,岳飞三天水米不进.家里没有侍妾.吴玠平常就佩服岳飞,愿意同他结好,就把出了名的

《宋史 范仲淹传》的翻译

范仲淹,字希文,唐朝宰相范履冰的后代.范仲淹两岁时丧父,母亲改嫁长山姓朱的人,范种淹跟从他的姓,名字叫说.从小有志向节操,长大后,了解了自己的家世,就伤感流泪告别母亲,离开(家乡)到应天府,依靠戚同文

宋史包拯传 翻译

原文:包拯字希仁,庐州合肥人也.……知天长县.有盗割人牛舌者,主来诉.拯曰:“第归,杀而鬻之”寻复有来告私杀牛者,拯曰:“何为割牛舌而又告之?”盗惊服.徙知端州,迁殿中丞.端土产砚,前守缘贡率取数十倍

《宋史.苏轼传》的翻译

苏轼,字子瞻,眉州眉山人.生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要.程氏读东汉《范滂传》,慨然太息,轼请曰:“轼若为滂,母许之否乎?”程氏曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母邪?”徒知徐

【宋史 杨时传】的翻译

杨时字中立,南剑将乐人.幼颖异,能属文,稍长,潜心经史.熙宁九年,中进士第.时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之.时调官不赴,以师礼见颢于颖昌,相得甚欢.其归也,颢目送之日:"

文言文翻译:宋史.张叔夜传

1.叔夜调查对方的分布势力,谋划了攻克策略,终打败敌方2.叔夜派遣线人侦察(反贼)动向,发现他们都去了海边3.叔夜上奏乞求朝庭借给骑兵,要与诸位将领合力断敌军后路,朝庭没有答应

宋史陈恕传翻译

陈恕,字仲言,洪州南昌人.小时候做过县吏,改变旧习,发愤读书.江南平定后,礼部侍郎王明做洪州知府,陈恕穿着儒生的服饰去见他,王明跟他聊天,感到非常惊奇,所以出资让他赴京会试(计偕为进京赴试,预为参与,

宋史 文天祥传翻译

孛罗问文天祥:「你现在还有甚么话可说?」文天祥回答:「天下事有兴有衰.国亡受戮,历代皆有.我为宋尽忠,只愿早死!」孛罗大发雷霆,说:「你要死

宋史岳飞传翻译

岳飞字鹏举,相州汤阴人.祖上世代务农.父亲岳和,常能节省粮食用以接济饥贫的人.有人的庄稼侵入他的田地,收割后归还那人;别人借贷他钱财的他不要求偿还.岳飞出生时,有一只像天鹅的大鸟在屋顶上飞呜,因此取名

《宋史.李迪传》古文翻译

原文:  李迪字复古,其先赵郡人.曾祖避五代乱,徙家濮.迪深厚有器局,尝携其所为文见柳开,开奇之,曰:“公辅才也.”举进士第一,擢知制诰.真宗幸毫,为留守判官,遂知毫州.亡卒群剽城邑,发兵捕之,久不得

宋史 王禹偁传全文翻译!

王禹偁字元之,是济州钜野(今山东钜野)人.世代务农,九岁就能写文章,毕士安见到后对他非常器重.(宋太宗)太平兴国八年(983)考取进士,任长洲知县.与他同榜考中进士的罗处约当时正做吴县知县,每天和他互

宋史 赵普传 翻译

赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝他多读书.他晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门,打开书箱,拿出书,读上一整天.到了第二天,处理政务时,处理决断很

宋史 朱昭传翻译

朱昭,字彦明,府谷人.他凭着自己的能力和功业,逐步升任至秉义郎的官职,他韬光养晦,在官场上从不表现出来自己有什么特立独行的地方.宣和末年,当震威城兵马监押,兼知城事.金兵入侵,夏人乘机攻下河外的全部城

宋史胡铨传选段翻译

当时金朝派仆散忠义、纥石烈志宁率兵号称八十万,刘宝放弃楚州,王彦放弃昭关,濠、滁州都沦陷.只有高邮守将陈敏在射阳湖抵拒敌人,而大将李宝预求密诏以保全自己,拥兵不救.胡铨上章弹劾他,说:“臣受诏命令范荣