孟尝君笑而受之的之

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 02:58:35
作者如何评价孟尝君所得之士?作者心目中的士是怎样的?

作者王安石认为孟尝君所得之士是鸡鸣狗盗之徒,作者心目中的士是能够治国安邦的人.《读孟尝君传》译文:世人都称孟尝君能够赢得纳士,贤士因为这个缘故归顺他,(孟尝君)终于依靠他们的力量,来从像虎豹一样(凶残

万钟则不辨礼义而受之的而

万钟:优厚的俸禄则:却.不辩:不分辨.辩:通“辨”,辨别.礼义:礼仪.而:就.受之:接受.万钟则不辨礼义而受之:(可是有的人)见了优厚的俸禄却不分辨是否合乎礼义就接受了.

英语翻译齐王惑于秦、楚之毁,以为孟尝君名高其主而擅齐国之权,遂废孟尝君.诸客见孟尝君废,皆去.冯驩曰:“借臣车一乘,可以

齐王受到秦国和楚国毁谤言论的蛊惑,认为孟尝君的名声压倒了自己,独揽齐国大权,终于罢了孟尝君的官.那些宾客看到孟尝君被罢了官,一个个都离开了他.只有冯欢为他谋划说:“借给我一辆可以跑到秦国的车子,我摇雳

孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳

孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳:孟尝君只不过是个鸡鸣狗盗之徒的头领罢了.孟尝君被困于秦,使人到秦昭王宠姬处求援,宠姬向他索取狐白裘.孟尝君有一狐白裘,已献昭王.客有能为狗盗者,潜入宫内,将昭王之狐白裘盗出,献

孟尝君有舍人而弗悦只是这一段的翻译到岂非世之立教者首也哉为止,谢啦.

孟尝君有舍人而弗悦【原文】孟尝君有舍人而弗悦,欲逐之.鲁连①谓孟尝君曰:“猿狝猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘危,则骇骥②不如狐狸.曹沫③奋三尽之剑,一军不能当;使曹沫释其三尺之剑,而操铫鎒与农夫居垅亩

英语翻译原文:世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦.呜呼!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士!不然

世人都称道孟尝君能够招揽士人,士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶狠的秦国逃脱出来.唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里能够说得上得到了贤士?不是这样的话,孟尝君

读孟尝君传加点字加点字:士、卒、以、特、尚何取鸡鸣狗盗之力哉?的之

读孟尝君传王安石世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力,以脱于虎豹之秦.嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出

王安石认为孟尝君是鸡鸣狗盗之徒的头头的依据是什么?

王安石认为孟尝君是鸡鸣狗盗之徒的头头的依据是:擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也.意思是说:(孟尝君不过是个鸡鸣狗盗之流的头目罢了,··,

文言文孟尝君使秦谓孟尝君曰 孟尝君乃止 谓:乃:臣之来也,固不敢言人事也,固且以鬼事见君.翻译今秦四塞之国,譬若虎口,而

1.谓:对……说乃:于是,就2.臣这次来,本来也不敢谈人间的事,而是专门为讨论鬼的事求您接见.3.现在秦国是一个四面都有关塞的强国,就如虎口一般,而殿下进入秦,我不知道殿下能否安然而出.

世皆称孟尝君能得士,士以故归之;而卒赖其力以脱于虎豹之秦.嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得

1)孟尝君能得士,就是说他得人心(特别是士人).下文反驳这些观念的主要论点是:孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士!说他是个鸡鸣狗盗之徒,哪里称得上是得人心.不同意2)高尚的人不屑于那种鸡鸣狗盗的行为

英语翻译使人属孟尝君孟尝君使人给其食用,无使乏.以何市而反?” 孟尝君怪其疾也狗马实外厩今君有区区之薛,不拊爱子其民,因

1他让人转告孟尝君2孟尝君就派人供给冯谩母亲的吃用,不使她感到缺乏3买什么回来了?4冯谖回来得如此迅速,孟尝君感到很奇怪5外面马房多的是猎狗、骏马6现在您不过有块小小的薛地,如果不抚爱百姓,视民如子,

孟尝君待门客翻译整篇文章都要翻译!招致诸侯客及人有罪者,皆归孟尝君. 这个句子的意思是什么? 孟尝君客无所择,皆善遇之.

1.导致诸侯与别人有罪的,都是孟尝君造成的2.孟尝君不选择客人,都善待.不怎么样多包涵

孟尝君拐其疾也,衣冠而见之的翻译!急

孟尝君感到很奇怪(他的办事速度),立即穿好衣、戴好帽,去见他.

英语翻译孟尝君有舍人而弗悦,欲逐之.鲁连谓孟尝君曰:”猿猕猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘危,则骐骥不如狐狸.曹沫奋三尺之

译文:孟尝君田文因为瞧不起他食客中的某人,因而就想把他赶走,鲁仲连对他说:“猿猴和你如果离开树木浮游水面,它们动作没有鱼鳖灵敏;要说经过险阻攀登危岩,良马也赶不上狐狸.曹沫手提三尺长剑,万夫难挡;假如

孟尝君有舍人而弗悦 “语文之旅”主题游(四)课外文言文 (三) 的

孟尝君有舍人而弗悦【原文】孟尝君有舍人而弗悦,欲逐之.鲁连①谓孟尝君曰:“猿狝猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘危,则骇骥②不如狐狸.曹沫③奋三尽之剑,一军不能当;使曹沫释其三尺之剑,而操铫鎒与农夫居垅亩

鲁仲连谏孟尝君孟尝君有舍人而笰(去掉竹子头因为那个字我不认识)说,欲逐之.乃沸(去掉三点水)逐.所不及以的及 则谓之不肖

用在名词、代词和动词之间,强调施事和动作的关系称作曹沫手提三尺长剑,万夫难挡(这句话你抄错了)这难道不是为后事开了一个坏头吗?任何人都有长处和短处,用人要扬长避短.

世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦.呜乎,孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得

《史记·孟尝君列传》载:齐孟尝君出使秦被昭王扣留,孟一食客装狗钻入秦营偷出狐白裘献给昭王妾以说情放孟.孟逃至函谷关时昭王又令追捕.另一食客装鸡叫引众鸡齐鸣骗开城门,孟得以逃回齐.战国时候,齐国的孟尝君

鸡鸣狗盗之徒救了孟尝君

1、“相”是名词动用,意思是“为相”,即在秦国做宰相.2、“更”是“再”的意思,就是只有一条裘,再也没有别的裘了.3、“臧”应该是个通假字,指仓库、库房.4、“出”是“放出、释放”的意思.5、“之”没