名字的拼音变成英文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 08:45:51
第一,人名姓和名的首字母要大写,比如王林,应书写为WangLin(符合外国习惯写法为LinWang);王林克,应书写为WangLinke(LinkeWang符合外国习惯写法)第二,地名城市和省份,统一
全琦ChuenKi
서산산SeoSansan-韩国人
中文名字翻译成英文就是要用拼音阿
纯汉语拼音正着写如果是英文名加姓那应该是姓在后面
Geesin
两字的需要大写的三字的最后一字不必大写两个字的比如李雷写为LiLei三个字的比如韩梅梅写为HanMeimei
SaxonWu根据惯例,姓氏必须保留为汉语拼音这个名字与你的中文名字最为谐音,而且谐意,非常适合你:Saxon撒克逊英国征服他人的持剑者.
IRIS虹=Iris英文名:Iris名字类型:女性名字来源:1.古代英语(OldEnglish):IrisFlower[鸢尾花]2.希腊语(Greek):Rainbow[彩虹]点击次数:3244中文拼
其实姓名的中英文转化没有那么严格,比方说李小龙的李在英文里面是Lee,但是李连杰的英文名用的却是Li.早期时候跟着外国人学把姓氏放在后面,名放前面,后来国人的自我意识越来越强,就按着中国人的习惯把名字
이윤강LeeYoonKang
Name:RayChang
HazelWu根据惯例,姓氏应该保留为汉语拼音Hazel海柔尔英国领袖,指挥官
XuYueqing!
pro行业,这样念也okpro一般不是说“专业”么.连着上下文,看哪个顺些.
Goshine(变得阳光!)
就应该是你所说的拼音ZHENGYIXUAN这样的,你的护照上也是这样的,这是除了中文名字识别你的唯一方式.不要标新立异,否则可能会有麻烦.比如,国外给你寄包裹,如果写的收件人不是XIELEI,你就无法
魏震建WeyZhenjia
JectoYeahTo~EaTae(这个我最喜欢)YaTuee(这个看起来像法语单词了)YaTuea(Ya是‘youngadult’的缩写,指‘年轻人’,Tuee和Tuea就是发tu的音,没有意思,看
因为汉语名字跟英语没有直接的翻译关系,而且汉语拼音老外也能看懂,但是如果你想要一个比较正式的英文名,可以自己取一个音近的或者寓意比较好的