偶有拙作.且乐以自娱 翻译成现代文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 21:42:13
http://www.fainfo.com/puton/index.asp圣言学堂,非常不错
www.oldenglishtranslator.co.uk/index.htm不知能不能帮上忙再问:主要是我的几个句子都是图片...而且没有古英语输入法...再答:http://symbolcode
况场者,距此间四十里也.其至为闻名者,朱武公旧居也.其始建于清,原名陈家苑,后乃修葺一新.护国之战伊始,转为朱武公抗袁中军,公于护法倒袁期间,居务于此,率众平寇,安民以乐,民遂树《除暴安良》之碑,今犹
别董大高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷.莫愁前路无知己,天下谁人不识君?作品译文:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷.不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?送元二使安西王维(唐)渭
看情况,“唯”“但”都有此意.
1.西门豹接着就征发老百姓开挖了十二条渠道,把黄河水引来灌溉农田,田地都得到灌溉2.直到现在邺县都能得到水的便利,老百姓因此而家给户足,生活富裕.
矛与盾楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也.”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也.”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如”其人弗能应也.译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸赞自己的盾说:“我的盾十
以乐其志意动用法,“以.为乐”俯身倾耳以请表修饰“俯身倾耳”修饰“请”这个动作再问:以。。。为乐那翻译的是乐......以乐其志的以的翻译是而还是来。再答:以应该是译成用来吧--
在白话中,“扑街”常含贬义,有厌恶的意思,因为癜佬才在街上扑,“你个扑街”意思就像是说“你这个不要脸的”.
现代语有什么办法翻译成古文是什么?你是想说现代语“有什么办法?”这个句子翻译成古文是什么?“有什么办法?”==》有何良策?计将安出?再问:有点无奈的意思,比如唉,又考砸了,我有什么办法再答:古文之难,
为什么不用自己的脚试一下呢?
常见的有:1、以,如“以其乃华山之阳名之也”《游褒禅山记》2、用,如“用心一也”《劝学》3、缘,如“只缘身在此山中”《题西林壁》4、坐,如“来归相怨怒,但坐观罗敷”《陌上桑》5、故,如“是故无贵无贱,
nowadays
ModernCommunicationTechnology
要成语,何必分现代古代,这可能是说自己的朋友患了病,想托付与他人却又不忍心.
古文的翻译可不像火星文那么简单,古文的翻译是很严谨的,一个字在不同的语境中意思都不一样,纯人工有时候都不一定能翻译的尽善尽美.目前的电脑程序还没那么发达,所以很明确的告诉你--办不到!
《论语》中的这句话已保留为现代成语:三人行必有我师.相信我,没错的!
原文:有医人工草书者,医案人或不识,所系尚无轻重;至于药名,则药铺中人,岂能尽识草书乎?孟浪者约略撮之而贻误;小心者往返询问而羁延.可否相约同人:凡书方案,字期清爽,药期共晓.(吴医汇讲)译文:有对于