伯牙鼓琴 钟子期听之 方鼓琴而志在太山

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/25 23:29:14
翻译‘以其思之深而无不在也’和‘尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?’

好久没有看古文了,试着翻一下.1.他思索得很深刻,各个方面都考虑到了.2.我用尽了最大的努力但还是不能达到(目标),可以问心无愧了,谁还能嘲笑我呢?

英语翻译伯牙鼓琴,钟子期听之。方鼓琴而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流水,钟子期复曰

原文伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在高山.钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之.伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴

英语翻译脱去凡近,以游高明.莫为婴儿之态,而在大人之器.莫为一生之谋,而有天下之志.莫为终生之计,而有后世之虑.不求人知

脱离凡俗那些人,去结交有识之士.不要做小儿女的姿态,要追求成大器.不单单为了自己一生而谋划,要有为天下人谋福祉的志向.不为此生而营营苟苟,要考虑身后的清名.做事不求人们认可,要心存敬畏(敬天),不盲目

英语翻译这则文言文和别的不像是伯牙鼓琴,钟子期听之.方鼓琴而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若泰山.”少选之间,

注译绝:断绝善:擅长,长于.伯牙绝铉(2张)鼓:弹.志在高山:心里想到高山.善哉:语气词,表示“好啊”.峨峨:高.兮:语气词,相当于“啊”.若:像.洋洋:广大.念:心里所想的.必:一定,必定.之:他.

英语翻译伯牙子鼓琴,钟子期听之.方鼓而志在太山,钟子期曰:“善哉 乎鼓琴,巍巍乎若太山.”少选之间而志在流水.钟子期复曰

伯牙弹琴,钟子期在一旁听,刚刚弹到伯牙心中所想的高山的时候,钟子期就说了:“好啊!高峻的样子像泰山!”又过了一会儿,刚刚弹到伯牙心中所想的流水的时候,钟子期又说了:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”后来

高山流水的对译请擅长文言文的同学帮我对译一下:伯牙鼓琴,钟子期听之.方鼓琴而志在太山,钟子期曰:‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太

音乐才子俞伯牙喜欢弹一曲《高山流水》,却没有人能够听出此曲的感情和意义,他在高山上抚琴,曲高而寡.终于有一天,有一个砍柴的樵夫经过,听懂了他的《高山流水》,这个人就是钟子期.俞伯牙的知音是钟子期,他们

英语翻译伯牙鼓琴,钟子期听之,方鼓琴而志在泰山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山”.少时而志在流水.钟子期曰:“善哉

英语翻译ThemasterpieceofChineseclassicalmusicisrepresentedby"LoftyMountain&FlowingWater".语文翻译一日,伯牙与钟子期共游

从哪里看出 伯牙善鼓琴钟子期善听?

伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山.”志在流水,钟子期曰:“洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得知.

英语翻译伯牙子鼓琴,钟子期听之,方鼓琴而志在泰山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山”.少时而志在流水.钟子期曰:“善

伯牙子弹琴,钟子期听他弹琴,伯牙子在弹琴时想着泰山,钟子期说:“弹得好呀,就像那巍峨的泰山.”一会,伯牙子又想到流水.钟子期说“弹得好,就像那汪洋的流水.”钟子期死了,伯牙子摔琴断弦,终生不再弹琴,认

英语翻译伯牙善鼓琴,钟子期听之,方鼓琴而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山.”少选之间而志在流水,钟子期曰:

简单翻译为:俞伯牙弹琴,钟子期听曲.伯牙弹起了《高山流水》.弹到“高山”章节时,钟子期听了,赞叹道:“你弹得太好了!简直就像巍峨的太山屹立在我的面前!”弹到“流水”的乐章时,钟子期如痴如醉,击节称快:

英语翻译伯牙子鼓琴,其友钟子期听之.方鼓而志在太山,钟子期曰:‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流水,钟子期

-由提问者2007-04-1019:42:46选出原文:伯牙鼓琴,钟子期听之.方鼓琴而志在太山,钟子期曰:‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山.’少选之间,而志在流水,钟子期又曰:‘善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水’钟

高山流水 古文伯牙子鼓琴,其友钟子期听之.方古而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流水,

原文:伯牙子鼓琴,其友钟子期听之.方古而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流水,钟子期复曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水!”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无

英语翻译伯牙子鼓琴,其友钟子期听之.方鼓而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流水,钟子期

俞伯牙弹琴被钟子期听见了,他在心中是想表达大山的雄壮,钟子期一听就明白了,他说:“妙哉,这琴弹的好啊,我仿佛看见了一座巍峨的大山!”.伯牙又弹流水之意,钟子期又说:“太棒了,这琴声就像浩浩荡荡的流水一

英语翻译伯牙子鼓琴,其友钟子期听之.方古而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流水,钟子期

伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听.伯牙弹琴,心里想着高山.钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的.钟子期死,伯牙摔破

“方鼓琴而志在泰山”翻译

翻译:正在弹琴但心里想的是泰山.

高山流水 【急!】伯牙鼓琴,其友钟子期听之.方鼓琴而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流

鼓:弹.为:值得.绝:断之:指琴声.伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足为鼓琴者.译:伯牙将琴弦割断,把琴砸坏了,从此再也没有摸过琴,因为这个世界上再也没有象钟子期那样的知音值得伯牙再弹琴了.伯牙为

方鼓琴而志在高山中方是什么意思

伯牙弹琴时,心里想到要表现高山